SOUTH-EASTERN MADRILEAN MARSHES

PURPLE SWAMPHEN FOR BOXING DAY

Last December 26th, it was a "hotty" (8ºC), sunny and brightly day in Madrid Province. Juan, Loreto, Ignacio and I decided to go to some of the madrilean south eastern marshes.

Our first target was the PURPLE SWAMPHEN, and very luckely we found 4 of them, for a long time view.


Here it´s possible to see our sightseeing spot, on the top of a hill near "Sant John´s Mash". Also we visit other two near near that area.



Birding Report: purple swamphen, white stork, western marsh harrier, kingfisher, shoveler, hoopoe, little bittern, merlin, red-crested gree, little grebe and others...

BIRDWATCHING NEXT OCTOBER 7th



BIRDWATCHING TRIP IN MADRID

NEXT OCTOBER 7th

where...
  • EASTERN - MADRID PLAINS
  • EL PARDO NATURAL RESERVE
  • TOROTE RIVER AREAS
targets...
  • black vulture
  • great bustard
  • kingfisher
  • golden eagle
meeting point

Plaza Castilla 10 am, car needed or
contact me




EXCURSIÓN PARA VER-AVES
:


PRÓXIMO 7 DE OCTUBRE

dónde iremos...
  • Llanuras cerealistas del este de madrid
  • Monte de El Pardo
  • Ribera del rio Torote

aves - objetivos...
  • buitre negro
  • avutarda
  • martín pescador
  • águila real
  • milano real
meeting point..

Plaza Castilla 10 a.m

some pictures of other trips:




BIRDING IN MONFRAGÜE (EXTREMADURA)

During the FIO (Extremadura Birdwatching Fair) which took place in Monfrague National Park (Extremadura) last weekend (2-4 March), Mario Ramos and I (Aitor Olaso), apart being interviewed on the radio program Gente Viajera (listen the interview), we had the oportunity of going birdwatching during two fantastic ornithological field trips.

Durante la FIO (Feria Internacional de Turismo Ornitológico) que tuvo lugar en el Parque Nacional de Monfragüe (Extremadura) el pasado fin de semana (2-4 Marzo), Mario Ramos y yo, aparte de tener la oportunidad de ser entrevistados en directo en el programa de radio Gente Viajera de Onda Cero (escucha la entrevista), realizamos dos preciosas excursiones ornitológicas con base en Villareal de San Carlos.
  • Route Villareal San Carlos - Monfrague castle
There is an exceptionally walk of about 11 km from Villareal to the castle, but at midday it is a long and hot experience. So we chose to go by car to the Salto del Gitano (see picture below) to start closer to the castle (4 km).

Esta preciosa y fantastica excursión tiene unos 11 km desde el pueblo de Villarreal hasta el castillo, pero a medio día, y en subida, es un largo y caluroso camino; así que decidimos ir en coche hasta el Salto del Gitano (ver foto abajo) y empezar desde allí (unos 4 km)

Salto del Gitano Rock

Sigth from Monfragüe castle

Black and Griffon Vultures


Birding report of Saturday 3rd March



Route Villarreal San Carlos - Mirador del Tíetar (March 4th)

On Sunday we did another field trip, by car and on foot, going first to the Embalse Torrejón-Tietar, finishing in the Mirador del Tietar. After lunch we continued around the National Park. It was then that we saw the unexpectedly Purple Swamphen, Great white Egret and 10 Black-shouldered kites in a row.

El Domingo realizamos otra excursión, una parte en coche y otra andando. Fuimos primero al Embalse de Torrejón-Tíetar, acabando en el Mirador del Tiétar. Allí aprovechamos para comer y continuamos bordeando Monfragüe, y fue entonces cuando nos encontramos las especies que más nos sorprendieron, como fue el Calamón, la Garceta Grande y 10 Elanios Azules juntos.

Black Stork - Cigüeña Negra Bonelli´s Eagle - Aguila Perdicera
Black Vulture - Buitre Negro
Egyptian Vulture - Alimoche
Eagle Owl - Buho Real
Red kite - Milano Real
Griffon vulture - Buitre Leonado Common Crane - Grulla Común
Black Kite - Milano Negro Garceta Grande
Purple swamphen - Calamón Black-shouldered kite - Elanio Azul
Hoopoe - Abubilla Common Buzzard - Busardo Ratonero

Black Stork nest


Great Egret


BIRDING GREAT & LITTLE BUSTARDS

The Great Bustard is a fantastic bird, very well represented in Madrid Province (hosting 3% of the Worldwide population (Spain 60%)). Last January 7th, Catherine Stewart, Juan Rivero-Aguilar, Pablo and I (Aitor Olaso), went on a field trip close to Valdetorres (place situated on the North-Eastern Madrid), 25 km from Madrid City Center and closer to Barajas Airport, and we saw them.
La Avutarda Común es un ave maravillosa, muy bien representada en la Comunidad de Madrid (que alberga el 3% de la población mundial (España el 60%)). El pasado 7 de Enero, Catherine Stewart, Juan Ribero, Pablo y yo (Aitor Olaso) fuimos de excursión cerca de Valdetorres (pueblo situado en el Noreste de Madrid), a 25 km de Madrid, y ahí estaban.


Birding Report:

Great Bustard - Avutarda
Little Bustard - Sisón
Hen Harrier - Aguilucho Pálido
Red Kite - Milano Real
Lesser Kestrel - Cernicalo Primilla
Western Marsh Harier - Aguilucho Lagunero Occidental
Red-legged Partridge - Perdiz Roja
Northern Lapwing (W) - Avefría europea
White Stork - Cigüeña Blanca
Spottles Starling - Estornino Negro
Cattle Egret - Garcilla Bueyera
Common Kestrel - Cernicalo Vulgar
Skylark - Alondra Común
Black kite (S) - Milano Negro
Raven - Cuervo

ONE - DAY TRIP IN NAVAS DEL REY

Last 03.12.06, Sandra Persson, Sergio Ramos, Carlos Diaz, Mario Ramos and Aitor Olaso, had the opportunity to visit the Wildlife and Prdatory bird Rehabilitation Center of Navas del Rey, a small village situated very close to Chapineria (50 km from Madrid City)
El pasado 03.12.06, Sandra Pettersson, Serio Ramos,Carlos Diáz, Mario Ramos y Aitor Olaso, tuvimos la oportunidad de visitar el Centro de Rehabilitación de Fauna y Rapaces de Navas del Rey, un pequeño pueblo situado al lado de Chapinería (a 50 km de Madrid)

Apart from a fascinating guided visit, with a small group of 11 people, we went to an area closeby with some marshes and a small lake where we saw interesting birds...
Aparte de realizar una preciosa visita guiada junto a otras 11 personas, fuimos a una zona de marisma y una pequeña laguna cercanas al centro de rehabilitación donde vimos algunas aves interesantes...

Ruddy Shelduck (Tadorna ferruginea) near Navas del Rey, with unknown procedence, not domestic. There were 3 around this lake this cold winter.
Tarro Canelo (Tadorna ferruginea) en la laguna cercana a Navas del Rey, de procedencia desconocida (no domestica). Vimos 3 individuos que parecen estar invernando este año.